°°° Pas de françaises au JO 2010 °°°

°°° Pas de françaises au JO 2010 °°°
Pour la deuxième fois de suite, il n'y aura pas de représentante française dans l'épreuve féminine de patinage artistique des Jeux Olympiques. Engagée à Oberstdorf, en ALLEMAGNE, dans la dernre épreuve qualificative, Gwedoline DIDIER n'est pas parvenue à décrocher le quota Olympique. Onzme et bien placée après le programme court, la tricolore a craq dans le programme libre, dont elle s'est classée 21e.

Elle termine à la 16e place finale avec 112,07 points, alors que l'américaine Alissa CZISNY, Championne des ÉTATS-UNIS en titre, s'est imposée avec 151,40 points, devant la finlandaise Kiira KORPi (150,01 pts) et la chinoise LIU Yan (147,87 pts). Pour garantir la participation d'une patineuse française aux JO de Vancouver, la Championne de FRANCE 2008 devait terminer parmi les sept meilleures patineuses, hors américaines, finlandaises et allemandes, ces nations ayant déjà satisfait les quotas Olympiques lors des Mondiaux 2009.

Classement final :

1.
Alissa CZISNY (USA) 151,40 points

2
. Kiira KORPI (FIN) 150,01

3. L
IU Yan (CHN) 147,87

4.
Julia SEBESTYEN (HON) 146,76

5.
Teodora POSTIC (SLV) 139,97

6. Miriam ZIEGLER (AUT) 132.38

7. Sarah HECKEN (ALL) 130.73

8. Sonia LAFUENTE (ESP) 130.30

9.
Elena GLEBOVA (EST) 129.33

1
0. Katharina HACKER (ALL) 126.24

...


16. Gwendoline DIDIERi (FRA) 112,07

-
-----------------------------------------------

Marie : J'en ai marre qu'on nous dise "pas de française pour tel compétition". C'est enrageant !
Le niveau des françaises séniors est vraiment faible ! Faut se rattraper mais comment ! Qu'en pensez-vous ?
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Sunday, 27 September 2009 at 2:07 AM

°°° Eté (résumé) + Rente 2009 °°°

°°° Eté (résumé) + Rentrée 2009 °°°
Ces vacances d'été était vraiment formidable. J'ai vraiment passé de bons moments avec mon chéri Adrien, avec ma famille qui a couvert Adrien, avec les musiciens (3 concerts payés). Je me plains pas de mon été.

Maintenant la vie reprend. Pas facile ! Je pars à Geve pour au moins trois ans. C'est pour mes études en musique ancienne, violon baroque. Ce qui va être formidable, c'est que je vais faire l'orchestre fraais des jeunes baroque. C'est du 25 octobre au 6 novembre 2009. Je vais revoir trois amis du conservatoire de Toulouse. Puis rencontrer d'autres jeunes, être diri par un super chef, travaillé avec une bonne prof de violon (celle que j'aurai cette ane à Genève). Faudra venir au concerts. On en fait trois. Je crois que je vous ai envo un mail pour vous le dire.
Si c'est pas fait, merci de me le dire.

J'espère que votre rentrée s'est bien passé. Racontez-moi un peu ce que vous faites.

On pourra communiquer par mail.
_
_____________________________________

(
Photo de mon chéri et moi au Lavandou é2009)

# Posted on Monday, 07 September 2009 at 4:02 PM

*** L'Alsace ***

*** L'Alsace ***
Didine : Voici un texte que j'ai reçu sur la région dans laquelle j'ai toujours vécu. C'est un peu long, mais tellement vrai et significatif. Une très belle région...

Ce qu'il faut ABS
OLUMENT savoir si vous voulez visiter l'Alsace ('Elsass' en alsacien - prononcer 'el-sosss') :

L'Alsacien est généralement doué
pour les langues. Il est au moins trilingue. Il parle l'alsacien, sa langue maternelle, le français, qu'il apprend à l'école maternelle, et l'allemand, qu'il apprend soit au collège ou à la télé, car ses parents ne regardent qu'ARD, ZDF et SWF3. Lorsqu'il parle français il est pourvu d'un très fort accent (dont il a souvent très honte). A Mulhouse, il a aussi la possibilité d'apprendre le turc.

L'Alsacien est plein de q
ualité. Il est travailleur comme un Allemand, économe comme un Suisse et fêtard comme un français. Il est bien moins susceptible qu'un corse (sauf quand on le traite d'allemand) et bien moins buté qu'un breton... à quelques exceptions prêt.

Le folklore est germanique. L'habit
traditionnel de l'alsacienne (coiffe) est typique et bien connue. La musique traditionnelle s'appelle la 'houm-pa-pa musssik' (au secours !!!). On ne peut l'apprécier qu'après la 17ème tournée d'amer-biere.

Les principales villes
sont ; Strasbourg au nord (prononcer 'chtrooosss-bourk'), capitale de l'Europe (mais certainement pas de l'Alsace !!!), Colmar au centre (prononcer 'col-meur') et Mulhouse au sud, (prononcer 'Mul-Huuu-sa' en alsacien).

Après avo
ir été gauloise, germaine, romaine, re-germaine, allemande, autrichienne (pour le Haut-Rhin), suisse (pour Mulhouse), française, prussienne, re-française et re-allemande, l'Alsace est aujourd'hui française. La langue officielle est le français. Le français est surtout d'usage dans les villes. A la campagne il est d'usage de parler l'alsacien.

La législation y est pa
rticulière (Concordat). L'alsacien (qui est très pieux) bénéficie de 2 jours fériés supplémentaires (le Vendredi Saint et la Saint-Étienne), les curés sont payés par l'état et les soins sont remboursés à 90% par la sécu.

Dans cert
ains petits villages, il arrive que le curé dise encore la messe traditionnelle : en français, ...allemand, ...et latin (faut savoir être patient..on en apprécie que mieux l'amer-bière qui s'en suit !).

Les courses pour le week-e
nd se font AVANT samedi après-midi à 16h00, car le dimanche, hormis les pâtisseries (qui ne vendent pas de pain), les fleuristes et les églises, tout est fermé, TOUT !!! Et retenez bien qu'en prime, la plupart des petits commerces sont aussi fermés le lundi !

Les patronymes s
ont pour la plupart allemands pour les noms de famille (Meyer, Weber, Schmitt, etc) et français pour le prénom.

En Alsace les saucisses d
e Strasbourg s'appellent des viennoises.

C'es
t le seul endroit où vous pourrez acheter du Melflor (vinaigre alsacien exclusif, à base de miel).

C'est le
seul endroit où l'on consomme allègrement du raifort (wasabi alsacien de couleur blanchâtre), idéal pour la viande de pot au feu (attention ça déchire !).

Le pretzel (prononcer 'brad-ch
tol')

La prononciation de l'al
sacien est très particulière. Par exemple les noms des villes et villages : Illzach se dit 'él-dsi', Pfastatt se dit 'pfocht', Ensisheim se dit 'an-sa', Dornach se dit 'dourni', Wittenheim se dit 'véteuna', etc


Res
sources et produits locaux

- L
e vin (les vins), dont les meilleurs sont produits dans le 68 et qui sont surtout consommés dans les Winstub (prononcer 'vine-chtoub') du 67, et la bière, dont les meilleures sont produites dans le 67 et qui sont surtout consommées dans les Wirdschaft (prononcer 'vérd-choft') du 68 (toujours la logique alsacienne).

- La sauchkraut (ou ch
oucroute – prononcer 'suuur-grut') que l'on déguste le dimanche en famille dans toute l'Alsace. La meilleure est la choucroute nouvelle (à partir de septembre).

- Le beck offe (ou four
du boulanger – prononcer 'bèk-ooofa') que l'on déguste le dimanche dans les familles bas-rhinoises, les dimanches où il n'y a pas de choucroute.

- Les fl
ame kuchen (ou tartes flambées – prononcer 'floma-kuara'), à déguster entre amis, exclusivement dans une winstub de Strasbourg ou au nord de Strasbourg et exclusivement avec les doigts (si le restaurateur tente de vous fournir des couverts, c'est un usurpateur !...ou alors vous vous êtes trompés et vous êtes dans une pizzeria !!!).

- La
charcuterie, dont le metwurst (ou saucisse à tartiner – prononcer 'mèt-vourcht'), le leberwurst (ou saucisse de foie – prononcer 'laveur-vourcht'), le landjaeger (ou gendarme – prononcer 'lond-yageur'), etc
- Les keb
ab (exclusivement à Mulhouse, vraiment excellents)
- Le munste
r (exclusivement à Munster). Attention aux odeurs, en comparaison les fromages corses sentent la rose (voir les précautions de manipulation plus bas).
- L
es Peugeot 104-205-206-207
- La
carpe frites (exclusivement dans le Sundgau), le fish & chips alsacien, beignets de carpe, servis avec des frittes, de la salade verte (au Melflor)...et un stock de mayonnaise. Nécessite un dégraissage au schnaps (quetsches ou framboises de préférence).
- Les leber knepfle (qu
enelles de foie - prononcer 'laveur-knèpfla')
- Le sauch leber
le (foie sauté sauce madère – prononcer 'suuur-laveurla')
- Le
s fleisch schnecke (littéralement escargot de viande – prononcer 'flaïch-chnaka') que l'on prépare avec les restes de viande et de bouillon de pot au feu.
- Le vol-au-vent mit selbst ge
machten nudeln (vol au vent avec nouilles maison – prononcer 'volovan-mét-salbcht-gmorta-nuuutla')
- Les tartes : la zwibele
weie (tarte à l'oignon – prononcer 'tsévala-vaaaïa'), la 'rubarb weie' (tarte à la rubarbe prononcer 'rubarp-vaaaïa'), la zweschke weie (tarte aux quetsches – prononcer 'dzwatchka-vaaaïa')
- Le Melflor
-
Les mauricettes (sur Mulhouse-Dornach) un sandwich alsacien exclusif.
- Le kugelhop
f (prononcer 'kuuu-geul-houpf') brioche alsacienne à la forme typique. Spécialité des maîtresses de maison alsacienne, qui remplace avantageusement le pain le dimanche matin.
- L'amer (prononcer 'a
aa-mèr', pour préparer l'amer-bière)
- Les eaux minérale
s, excellentes et très utiles pour aider l'organisme à éliminer les excès (Nessel, Carola, Lisbeth, Soultzmatt, Watwiller)
- Les schnaps, alc
ools blancs à base de fruits (prononcer 'chnobs'). Il en existe tout une palette. A utiliser quand l'eau minérale n'y suffit plus. Peuvent accessoirement servir d'allume barbecue.
- Le vacherin gla
cé, désert à la légèreté typiquement alsacienne, qu'on vous proposera dans tout bon restaurant.


Mots et expres
sions de base à savoir

Les
chiffres (pour commander les amer-bières ou pour compter les points au tarot) : 1 'aï' – 2 'dswaï' – 3 'drèï' – 4 'fi-ar' – 5 'fénf' – 6 'sèx' ( ?!) – 7 'sé-veun-a' – 8 'ort' – 9 'niiin' – 10 'tsééén' – 11 'èèèlf' – 12 'tsweulf' – 13 'driii-tsé' – 14 'fi-ar-tsé' etc
Bonjour : 'pou-
chourrr' ou 'so-lu' (sauf à Mulhouse où l'on dit 'sa-lam-a-leï-coum')
Au revoir : 'o
-tié' ou 'so-lu'
Merci : 'mè
r-si' merci beaucoup : 'mèr-si-fiiil-moools' (ne jamais dire 'danke zehr')
Bien ou b
on : 'priii-ma'
Beau : 'chééé
n'
Oui : 'ya' ou 'yooo'
Non
: 'naaaï' ou 'è-è' ou 'yooo-naaaï'
S'il vous plait : 'hé
rch-duuu'
Pardon excusez moi
: 'hop-laaa'
Ca suffit : 'y
ets-langts' ou 'holtch-bol' ou 'holtch-yet-sa'
Français
: 'fran-séééch', un Français 'a-fran-sooos', les Français 'dval-cha', la France : 'fron-grir'
Allemand : 'ditch',
un Allemand 'a-chvop', les Allemands 'd-chvooova', l'Allemagne : 'ditch-lond' ou 'chvo-va-lond'
Suisse : 'chvit
s', un Suisse 'a-chvi-tseur' ou 'a-booos-leur', les Suisses 'd-chvi-tseur', la Suisse 'd-chvits'
Argent : 'galt',
pognon : 'gluuu-veus', monnaie : 'mé-ns'
Cher : 'diiir'
, trop cher : 'd-stiiir'
Don
ne : 'géb', prend : 'ném'
Je
: 'ér', moi : 'mér', mien : 'min-s'
Tu : 'duuu', toi : '
duuu', tien : 'din-s'
Il : '
aaar', sien : 'sin-s'
Homme
: 'mon', femme : 'froï' ou 'viiib', enfant 'kén-t'
Aller
: 'gééé'
Faire : 'mor'
Veni
r : 'kou-ma'
Plein : 'fol'
E
ssence : 'bèn-siiin', gasoil : 'ka-soual'
Munster : 'mén-
chteur', fromage 'kaaas', cumin 'mo-ta-ké-ma'
Maison : '
hus', village : 'dorf', ville : 'chtot'
De
dans : 'i-na', dehors : 'u-sa'
Eau : 'vo-s
eur', vin : 'viii', bière : 'bi-ar', lait : 'mé-leur'
Pa
in : 'brooot', beurre : 'bou-teur', confiture : 'koum-fi-tuuur'
Police/gendarm
erie : 'chon-tor-meu-riii', pompier : 'boum-bié'
Hopital : 'kro
n-ka-hus', médecin : 'dok-teur'

Avec tout ça vous êtes
parés et autonome

(Photo: L
a petite France à Strasbourg)

# Posted on Tuesday, 11 August 2009 at 4:23 PM

Edited on Tuesday, 18 August 2009 at 3:46 PM

*** Federer papa de jumelles - 2009 ***

*** Federer papa de jumelles - 2009 ***
Mirka, l'épouse Roger Federer, a donné naissance à des jumelles. Dans un communiqué publié sur son site Internet,
le 1er mondial du tennis précise que Charlene Riva et Myla Rose sont es jeudi.
Selon Federer, Myla et Charlene sont en bonne santé et se portent ts bien.

I
l s'agit des premiers enfants du couple qui s'est mar en avril.

F
ederer, 27 ans, avait rencontré sa future épouse _ née Miroslava Varvinec en Slovaquie _ en 2000 alors que tous deux représentaient les couleurs de la Suisse aux Jeux olympiques de Sydney.

Mirka, 31 ans, a émigré très jeune en Suisse avec ses parents.

Après avoir jo sur le circuit WTA, elle a pris une retraite anticipée en raison de blessure, prenant des responsabilités au sein de l'équipe de son mari.

# Posted on Thursday, 06 August 2009 at 11:19 AM

Edited on Friday, 07 August 2009 at 7:37 AM

*** Arrêt du blog ?... ***

Didine n'a plus trop envie de faire le blog et moi je ne sais plus trop quoi faire ! C'est vrai que je ne viens plus trop sur celui là. J'e ai un personnel, puis un autre sur Tomas Verner qui me prenne déjà du temps. Avec les études que je vais continuer de faire, je ne vais plus avoir le temps de gérer trois blogs ! Que me conseillez-vous ?

# Posted on Tuesday, 21 July 2009 at 3:58 PM